Argumento:
Zhenya es un hombre soltero, doctor, de 36 años, que vive todavía con su madre. Va a celebrar la Nochevieja en su casa, con su novia Galia mucho más joven que él, y a la que propone matrimonio antes de que se marche a casa. Pero esa tarde, antes de la cena de Nochevieja, ha quedado con su grupo de amigos en la sauna donde se reunen cada 31 de diciembre para despedir el año. Durante el baño hacen sucesivos brindis por la novia, por el soltero que dejará de serlo, etc... De manera que los cuatro amigos acaban completamente borrachos. Uno de ellos, Pavlik, tenía que tomar un vuelo a Leningrado, donde ha quedado con su mujer para celebrar la Nochevieja. Los cuatro se presentan en el aeropuerto, Pavlik y Zhenya completamente dormidos. Los otros dos amigos no recuerdan cual de todos se ha de ir a Leningrado y deducen que es Zhenya quien debe ir. De ese modo Zhenya llega a Leningrado.
Zhenya da la dirección de su casa a un taxista y éste le lleva a la dirección indicada, pero claro en Leningrado, no en Moscú donde Zhenya supone que está. Con su propia llave entra en el domicilio que cree suyo, pero que en realidad es de Nadia, una profesora de una edad similar a la suya. Nadia, al regresar a casa en donde ha quedado con su novio Ippolit para celebrar la Nochevieja, se encuentra semidesnudo a Zhenya en la cama.
Nadia intenta que Zhenya le explique que hace en su casa, pero él esta borracho y casi no se tiene en pie. Por fin consigue explicar que él vive en la misma dirección en Moscú y que por error ha llegado en avión a Leningrado y ha vuelto a dormir a su casa.
A partir de ese momento se suceden distintas visitas a la casa: la de Ippolit que viene a celebrar la Nochevieja con su novia, la de unas amigas de Nadia compañeras de la escuela, la de la madre de Nadia, la de unos vecinos despistados...
Zhenya y Nadia se enamoran y el doctor regresa a Moscú a la mañana siguiente. La sorpresa la recibirá cuando se despierte.
El director:

Los intérpretes:





Liya Ajedzhakova (Tania) y Valentina Talisina (Valia) interpretan a las amigas de Nadia. Liya Ajedzhakova nació en 1938 en Dnipropetrovsk (Ucrania). En 1994 fue distinguida como Artista del Pueblo de Rusia. Desde 1977 es actriz de la compañía de teatro Sovremennik de Moscú. En su filmografía sobresalen sus numerosas colaboraciones con Eldar Ryazanov, las citadas La ironía del destino en 1975, Служебный роман (Relato de oficina) en 1977 y Гараж (Garage) en 1979, o la tragicomedia Небеса обетованные (Los cielos prometidos). Valentina Talisina nació en 1935 en Omsk. En 1985 fue distinguida como Artista del Pueblo de la RSFSR. En 1971 trabaja para Ryazanov en Старики-разбойники (Los ancianos bandoleros). En 1974 interviene en Агония (Agonía) sobre los últimos años de Rasputín, dirigida por Elem Klimov. Al año siguiente participa en La ironía del destino. En 2011 interviene en el serial Достоевский (Dostoyevsky) dirigido por Vladimir Khotinenko.
Comentarios:
La ironía del destino es una película de culto en Rusia. Lo demuestra el hecho de que se emite periódicamente por televisión cuando llega el día de Año Nuevo.




Música:
Mikael Tariverdiev nació en 1931 en Tbilisi (actual Georgia) y falleció en 1996 en Sochi. Es autor de 100 romanzas y 4 ópera, pero sobre todo es famoso por su música para películas, entre ellas La ironía del destino o Семнадцать мгновений весны (Diecisiete instantes de la primavera).
En La ironía del destino tiene relevancia la música incidental, pero sobre todo las canciones, que son interpretadas por dos famosos artistas de Rusia, Sergei Nikitin y Alla Pugachova.
En La ironía del destino tiene relevancia la música incidental, pero sobre todo las canciones, que son interpretadas por dos famosos artistas de Rusia, Sergei Nikitin y Alla Pugachova.
Alla Pugachova, nacida en 1949 en Moscú, es tan popular en Rusia que ha vendido más de 250 millones de discos. En 1997 participó en el Festival de Eurovisión. En esta película interpreta На Тихорецкую (sobre el poema de Mijail Lvovsky), По улице моей (sobre el poema de Bella Ajmadulina, Мне нравится, что Вы больны не мной y Благослобляю вас (ambos poemas de Marina Tsvetaeva).
Sergei Nikitin, nacido en 1944 en Moscú, interpreta Со мною вот что происходит (sobre el poema de Evgeny Evtushenko), Никого не будет в доме (sobre el poema de Boris Pasternak), Если у вас нету тёти (sobre el poema de Alexander Aronov) y Я спросил у ясеня (sobre el poema de Vladimir Kirshon).
Мне нравится, что Вы больны не мной
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится ещё, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами!
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится ещё, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами!
По улице моей
По улице моей который год
Звучат шаги - мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
Той темноте за окнами угоден.
О, одиночество, как твой характер крут.
Посверкивая циркулем железным,
Как холодно ты замыкаешь круг,
Невнемля увереньям бесполезным.
Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
На том конце замедленного жеста,
Найти листву и поднести к лицу,
И ощутить сиротство, как блаженство.
Даруй мне тишь твоих библиотек,
Твоих концертов строгие мотивы.
И мудрая я позабуду тех,
Кто умерли или доселе живы.
И я познаю мудрость и печаль,
Свой тайный смысл доверят мне предметы,
Природа, прислонясь к моим плечам,
Объявит свои детские секреты.
И вот тогда, из слез, из темноты,
Из бедного невежества былого,
Друзей моих прекрасные черты,
Появятся и растворятся снова.
Друзей моих прекрасные черты,
Появятся и растворятся снова...
Если у вас нету тёти
Если у вас нету дома, пожары ему не страшны
И жена не уйдёт к другому
Если у вас, если у вас
Если у вас нет жены
Нету жены
Если у вас нет собаки, её не отравит сосед
И с другом не будет драки
Если у вас, если у вас
Если у вас друга нет
Друга нет
Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь
Если у вас нету тёти, то вам её не потерять
И если вы не живёте
То вам и не, то вам и не
То вам и не умирать
Не умирать
Оркестр гремит басами
Трубач выдувает медь
Думайте сами, решайте сами
Иметь или не иметь
Иметь или не иметь
Благослобляю вас
Хочу у зеркала, где муть
И сон туманящий,
Я выпытать -- куда вам путь
И где пристанище.
Я вижу: мачты корабля,
И вы -- на палубе...
Вы -- в дыме поезда... Поля
В вечерней жалобе...
Вечерние поля в росе,
Над ними -- вороны...
-- Благославляю вас на все
Четыре стороны!
Enlaces:
La película se puede bajar en descarga directa desde el enlace siguiente:
Los subtítulos se encuentran en:
Privet!
ResponderEliminarHay un pequeño desfase entre los subtítulos y la primera parte de la película (al rato de haber comenzado, se adelantan). ¿Sabes si hay alguna alternativa? He buscado en RebeldeMule y aparece el mismo enlace a opensubtitles.
Saludos.
Privet, mestre!
ResponderEliminarHe rectificado el enlace de los subtítulos. He puesto el de los que he encontrado en subdivx, que creo que si se ajustan mejor a los tiempos de la primera parte de la película.
Saludos
Privet, joserb...
ResponderEliminar... y gracias por el cambio de subtítulos. Los nuevos encajan perfectamente.
La verdad es que el inicio de la película me ha dejado bastante frío. Incluso me ha desagradado el tono esperpéntico de las borracheras del grupo de amigos de Zhenya y del propio Zhenya al llegar al apartamento de Nadia. Me han parecido escenas sobreactuadas. También el triángulo inicial entre los dos protagonistas e Ippolit. Sin embargo, el giro narrativo que se produce a continuación -hacia una historia de amor melancólica- me ha hecho comprender que probablemente el director buscaba causar impacto con este contraste. A partir de la huida de Ippolit, comienza una historia romántica que "choca" con las escenas anteriores y que resulta extraordinariamente conmovedora (digna de la famosa alma rusa).
Resulta sorprendente la crítica social que se hace de los pisos-colmena construidos tras la IIGM (buque insignia del urbanismo soviético). Y eso en plena época brezhneviana. Berlanga tuvo que tener mucho más cuidado en España con este tipo de sátiras políticas. Viendo esta película no he podido evitar pensar en Billy Wilder y Eric Rohmer, pero con toda la distancia cultural que separaba el Telón de Acero.
Me resulta especialmente destacable (pese a ser anecdótica) la reflexión sobre el papel de los médicos y los maestros en la sociedad en general. Nadia afirma que los fallos de los docentes también afectan gravemente a las personas que los padecen, aunque pueda parecer que no (en relación a los errores médicos). En esa misma escena se refiere a sus alumnos como jóvenes rebeldes y despistados. Desgraciadamente, esta ha sido la tónica general a lo largo de la historia, tanto con el comunismo como con el capitalismo.
Gracias por presentarnos esta pequeña (y larga) maravilla.
Por cierto: aprovecho el post para felicitarte por tu primer aniversario. Si no he mirado mal, creo que este blog se inició en noviembre de 2011.
Da svidaniya!
Privet, mestre:
ResponderEliminarPersonalmente esta película me gusta mucho, aunque el género de comedia romántica no sea mi favorito. Pero desde luego no creo que tenga mucho que ver con la comedia romántica americana al uso. Esta cinta tiene un punto de amargura muy latente a pesar del final feliz.
Estoy de acuerdo contigo en que probablemente el director buscaba contrastar la comicidad de las escenas de la sauna y del aeropuerto con la melancolía de los personajes de Nadia y Zhenya a partir del momento en que se conocen.
Y me parece muy clara la crítica social respecto a la uniformidad de las viviendas del estado, tanto en los cuidados títulos de crédito, como en el origen de la confusión que lleva a Zhenya a conocer a Nadia.
Muchas gracias por tu seguimiento y tus comentarios, siempre interesantes.
Saludos.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminarDe casualidad tienen la version del 2007?
ResponderEliminar