Argumento
“Estamos en un combate
eterno, la tranquilidad sólo se sueña”.
Verano
de 1942, Carelia. Estando al mando de un puesto antiaéreo alejado del frente, instalado
junto a una estación de ferrocarril, el sargento mayor Fedot Vaskov solicita a
sus superiores que le envíen soldados que no beban alcohol y se distraigan
flirteando con las mujeres del lugar. Para su sorpresa, Vaskov recibe la
inesperada llegada de dos pelotones de jóvenes artilleras, y no estando
acostumbrado a tratar con soldados del sexo opuesto tendrá diversos
encontronazos con las mujeres. Durante un ataque aéreo, una de las artilleras,
Rita Osyanina, derribe un avión enemigo. Los dos pilotos alemanes logran salir
de la cabina, pero uno de ellos no consigue abrir el paracaídas y el otro es
abatido por la propia Rita, ante el enojo de Vaskov, que deseaba capturarlos
vivos. Un superior de Vaskov llega al puesto antiaéreo acompañado de dos nuevas
soldados, Zhenya Komelkova y Sonya Gurvich, para reemplazar a las artilleras heridas
en el ataque, y encomienda a Rita para que las instruya. Ante la indiferencia
de Rita, el oficial le cuenta que Zhenya fue acusada de haber tenido un romance
con un oficial casado.
A
través de sucesivos flashback iremos conociendo la historia personal de las artilleras.
Así, sabremos que Rita estaba casada y es madre de un hijo, pero su esposo
falleció nada más intervenir en el frente. Sabremos del romance de Zhenya con
un oficial amigo de su padre, y como sus padres fueron asesinados por los
alemanes durante la invasión. O como la casi adolescente Liza Brichkina se
enamoró de un hombre adulto que visitaba a su familia, y la guerra les separó. Otra
de las artilleras, Galya Chetvertak, abandonó el orfanato dónde estaba interna
y mintió sobre su edad para poder alistarse. Por su parte, la joven Sonya
Gurvich es una estudiante universitaria amante de la poesía a la que también la
guerra la ha separado de su novio. Mientras tanto, pese a que trata de mantener
el orden, Vaskov permite a las chicas disfrutar de un baño de vapor y organizar
un baile en el dormitorio.
Un
día, Rita se tropieza con dos paracaidistas alemanes en el bosque. Tras
regresar la joven a la guarnición, Vaskov selecciona a cinco de las chicas para
que le acompañen. Así, Rita, Zhenya, Liza, Galya y Sonya se unen al sargento
para localizar y eliminar a los dos enemigos. Para alcanzar a los
paracaidistas, el grupo debe cruzar un pantano, ardua tarea en la que Galya
pierde una bota. Cuándo finalmente llegan al lugar por dónde Vaskov cree que los
paracaidistas habrán de pasar, se dan cuenta que no se trata de dos, sino de dieciséis
alemanes. El sargento sospecha que deben estar intentando infiltrarse en las
líneas soviéticas cruzando un río, y decide que harán creer a los alemanes que
hay muchos civiles en la zona cortando árboles, con el fin de que los invasores
cambien de dirección para evitar ser detectados. Definitivamente, los alemanes
cambian de rumbo y Vaskov envía a Liza de regreso a la guarnición para pedir
refuerzos. Trágicamente, la joven muere ahogada en el pantano. El resto del
grupo se queda en el bosque y evita entrar en contacto directo con el enemigo.
Más
tarde, Sonya desoye las órdenes del sargento y va en busca del tabaco que
Vaskov ha olvidado, y la joven es apuñalada por un alemán. Cuando el sargento y
Zhenya corren en su busca al oír un grito, descubren su cadáver. Vaskov y Zhenya logran acabar con los dos
alemanes que minutos antes han asesinado a Sonya. Poco después se desencadena
un tiroteo en el que Vaskov y las chicas logran hacer retroceder a los
invasores. En un nuevo encuentro con el enemigo, Vaskov es herido en un brazo,
mientras Galya no logra vencer sus nervios y huye aterrorizada, siendo tiroteada
por los alemanes. Vaskov resuelve ordenar a Rita y Zhenya que se retiren y
hacer frente en solitario a los invasores. El sargento descubre una cabaña en
la que se refugian los alemanes y, tras eliminar a uno de ellos, se apodera de una
metralleta. Rita y Zhenya, que han desobedecido la orden de Vaskov de
retirarse, se reencuentran con el sargento entre lágrimas. Una vez más, Rita y
Zhenya se niegan a cumplir la orden de regresar al puesto antiaéreo y se quedan
junto al sargento para hacer frente al resto de los alemanes.
El director
Stanislav
Rostotsky nació en 1922 en Rybinsk y falleció en 2001 en Vyborg. Entre otros
galardones, en 1974 fue distinguido como Artista del Pueblo de la URSS. Hijo de
padre polaco y madre rusa, Rostotsky ingresa en 1940 en el Instituto de
Filosofía y Literatura. Tras participar en la Gran Guerra Patria, en la que
recibe una herida que le causa una minusvalía, en 1944 ingresa en la
Universidad Estatal Rusa de Cinematografía, en el taller de Grigori Kozinstev.
Autor de numerosos artículos en las revistas cinematográficas “El arte del
cine” y “Pantalla soviética”, Rostotsky se convertiría en director de los
Estudios de Cine Gorki, para los que dirige en 1957 el melodrama Дело было в Пенькове (Ocurrió en Penkovo),
historia de un tractorista que tras casarse con la hija del presidente de un
koljós se enamora de una joven recién llegada de Leningrado. En 1962 dirige el
drama bélico На семи ветрах
(Desamparada), sobre una joven que tras llegar a una pequeña ciudad del oeste
de la Unión Soviética, dónde espera encontrarse con su novio, se entera de que
este ha partido al frente y resuelve también alistarse. En 1966 dirige el drama
Герой нашего времени (El héroe de
nuestro tiempo), adaptación en dos episodios de la obra homónima de Mijail
Lermontov sobre el oficial ruso Pechorin. En 1968 realiza el melodrama Доживём до понедельника
(Ya veremos), relato de tres días en la vida de una escuela y de la relación
entre un profesor de historia y una profesora recién llegada al centro escolar.
En 1972 dirige el drama bélico Los amaneceres aquí son apacibles, que
resultaría nominada al Oscar a la mejor película extranjera. En 1977 dirige el
drama Белый Бим Чёрное ухо (El
blanco Bim, con la oreja negra), historia de un veterano de guerra, amante de
la caza, que adopta un perro abandonado, y las peripecias de éste cuando su
nuevo amo es ingresado en un hospital. En 1985 codirige junto a Knut Andersen
la coproducción noruego-soviética И на
камнях растут деревья (Hasta en las piedras crecen los árboles), sobre las
incursiones guerreras de los vikingos en el siglo IX. En 1989 cierra su carrera
dirigiendo el drama Из жизни Фёдора
Кузькина (De la vida de Fyodor Kuzkin), adaptación de un relato de Boris
Mozhaev.
Los intérpretes
Andrei
Martynov (Fedot
Vaskov) nació en Ivanovo en 1945. Entre otras distinciones, en 1994
fue distinguido como Artista del Pueblo de la Federación Rusa. En 1970 se
gradúa en el Instituto Estatal Ruso del Arte Teatral (GITIS), y empieza a
trabajar como actor en el Teatro del Joven Espectador de Moscú y dos años más
tarde en el Teatro Dramático Malaya Bronnaya también de la capital rusa. En
1972 debuta ante las cámaras interpretando al brigada Fedot Vaskov en el drama
bélico Los
amaneceres aquí son apacibles. Al año siguiente inicia su
participación en la longeva serie Вечный
зов (La llamada eterna), producción televisiva en 19 episodios dirigida por
Vladimir Krasnopolski y Valeri Uskov que narra la historia de una familia
siberiana desde inicios del siglo XX hasta la década de los 60. En 1978
participa en el drama Исчезновение
(La desapatición), cinta dirigida por Veniamin Dorman sobre el nieto de un arqueólogo que, tras
acabar la Gran Guerra Patria, trata de encontrar un enterramiento escita
descubierto por su difunto abuelo. En 1982 protagoniza el
melodrama Мы жили по соседству
(Vivíamos pared de por medio), cinta realizada por Nikolai Lyrichkov sobre la
historia de amor de dos alumnos de octavo curso que se complementa con el
romance entre el viudo padre del chico y la madre de la niña. En 1984
protagoniza la cinta de aventuras Без
права на провал (Sin derecho al fracaso), cinta dirigida por Evgenia
Zhigulenko ambientada durante el asedio de Sevastopol en la Gran Guerra Patria,
en la que un oficial, un militante clandestino y un niño de quince años tratan
de localizar el emplazamiento de una batería de artillería alemana. En 1990
participa en la coproducción germano-soviética Николай Вавилов (Nikolai Vavilov), drama biográfico sobre el
biólogo ruso dirigido por Alexander Proshkin. En 1991 interviene en la cinta
histórica Царь Иван Грозный (El zar Iván el Terrible), realización de Gennadi
Vasiliev que adapta el relato de Aleksei Tolstoi “El príncipe Serebryani”.
Irina
Shevchuk (Rita Osyanina)
nació en 1951 en Murmansk. En 1972 se gradúa en la Universidad Estatal Rusa de
Cinematografía y empieza a trabajar como actriz para los Estudios de Cine
Dovzhenko. Tras varios pequeños papeles, en 1972 interpreta el papel de la
sargento Rita Osyanina en el drama bélico Los amaneceres aquí son apacibles. AL año
siguiente protagoniza el drama Абитуриентка
(La aspirante), cinta dirigida por Aleksei Michurin sobre las dificultades de
una joven para acceder a la universidad y que trabaja temporalmente como
azafata de vuelo. En 1974 protagoniza el melodrama Марина (Marina), realización de Boris Ivchenko sobre el dramático
amor de un subteniente y una pescadora durante la época previa a la Revolución
Rusa. En 1977 colabora de nuevo con Stanislav Rosototsky en el drama Белый Бим Чёрное ухо (El blanco Bim,
con la oreja negra), historia de un veterano de guerra, amante de la caza, que
adopta un perro abandonado, y las peripecias de éste cuando su nuevo amo es
ingresado en un hospital. Ese mismo año protagoniza el drama Право на любовь (Derecho a amar), cinta
dirigida por Anatoli Slesarenko ambientada durante la Guerra Civil. En 1984
protagoniza Медный ангел (El ángel
de cobre), cinta de aventuras dirigía por
Veniamin Dorman ambientada en un región montañosa de Latinoamérica en la que
una expedición internacional prepara la construcción de una central hidroeléctrica.
En 1990 participa en el drama Кодекс
молчания (Código de silencio), cinta dirigida por Zinovi Roizman ambientada
durante los Juegos Olímpicos de Moscú, sobre un policía que trata de
desmantelar una banda mafiosa.
Olga
Ostroumova (Zhenya
Komelkova) nació en 1947 en Buguruslan. Entre otros galardones, en
1993 fue distinguida como Artista del Pueblo de la Federación Rusa. En 1966 ingresa
en el Instituto Estatal Ruso del Arte Teatral (GITIS), graduándose en 1970,
momento en el que empieza a trabajar en el Teatro del Joven Espectador en
Moscú. Poco después, en 1973, entra a formar parte de la compañía del Teatro
Malaya Bronnaya, dónde trabajará hasta 1983, año en el que pasa a colaborar en
el Teatro Mossovet. Su debut en el cine tiene lugar en 1968 con un pequeño
papel en el melodrama Доживём
до
понедельника (Ya veremos), relato de tres días
en la vida de una escuela y de la relación entre un profesor de historia y una
profesora recién llegada al centro escolar, con dirección de Stanislav
Rostotsky. En 1972 interpreta el papel de la soldado Zhenya Komelkova en el
drama bélico Los
amaneceres aquí son apacibles. En 1974 interviene en el melodrama Любовь земная (Amor terrenal), cinta
dirigida y protagonizada por Evgeni Matveev sobre el amor tardío de un casado
presidente de koljós por una paisana durante la época de la recolección. En
1977 participa en la secuela de la anterior, Судьба (El destino), en la que el protagonista parte al frente
durante la Gran Guerra Patria, pero es capturado prisionero por los alemanes.
En 1981 protagoniza el melodrama Василий
и Василиса (Vasili y Vasilisa), cinta realizada por Irina Poplavskaya sobre
el deterioro de la relación de un matrimonio, agravado por el estallido de la
guerra contra el invasor alemán. En 1987 protagoniza el drama Башня (La torre), cinta de Viktor
Tregubovich sobre una familia humilde que vive junto a una torre de agua y
presta ayuda a una familia rica que ha tenido un accidente de automóvil contra
la torre. En 1997 interviene en el thriller Змеиный источник (Fuente de serpientes), cinta dirigida por Nikolai
Lebedev sobre la investigación de una serie de crímenes que parecen perpetrados
por un maníaco.
Elena
Drapeko (Liza
Brichkina) nació en 1948 en Uralsk. Desde 2003 es diputada de la
Duma Estatal por el partido Rusia Justa. Entre 1966 y 1968 estudia dirección
teatral en el Instituto de Cultura de Leningrado, y en 1972 finaliza sus
estudios en el Instituto Estatal de Teatro, Música y Cinematografía de Leningrado.
Ese mismo año debuta ante las cámaras participando en el drama bélico Los amaneceres aquí son apacibles dónde interpreta a la soldado Liza Brichkina. En
1973 inicia su participación en la longeva serie Вечный зов (La llamada eterna), producción televisiva en 19
episodios dirigida por Vladimir Krasnopolski y Valeri Uskov que narra la
historia de una familia siberiana desde inicios del siglo XX hasta la década de
los 60. En 1974 protagoniza Белая дорога
(Ruta blanca), drama dirigido por Garnik Arazyan sobre un joven pintor que
atraviesa un crisis creativa y decide abandonar Moscú y partir al Pamir. En
1976 protagoniza el melodrama Безотцовщина
(La huérfana), cinta dirigida por Vladimir Shamshurin sobre una joven que se
reencuentra con su madre años después de que ésta la dejase en un orfanato al
quedarse viuda. En 1980 interviene en el drama Вторая весна (Segunda primavera), cinta dirigida por Vladimir
Vengerov sobre un excombatiente que cumple su promesa a un compañero, caído en
combate, de continuar su búsqueda de un yacimiento de caolín. Ese mismo año
protagoniza el serial televisivo Мужество
(Valor), producción dirigida por Boris Savchenko sobre la construcción en la taiga
de la ciudad Komsomolsk del Amur a principios de la década de los 30. En 1983
participa en el melodrama Я тебя никогда
не забуду (Nunca te olvidaré), triste historia sobre un joven que tras
volver del frente no lograr encontrar a la chica que le salvó la vida antes de
la guerra, cinta dirigida por Pavel Kadochnikov.
Irina
Dolganova (Sonya
Gurvich) nació en 1949 en Nikolaev. En 1971 finaliza su formación en
la Escuela Teatral de Saratov y empieza a trabajar en el Teatro del Joven
Espectador de Nizhegorodsk. Con una larga carrera teatral, Dolganova solo ha
trabajado en dos ocasiones para la gran pantalla. En 1972 interpreta el papel
de la soldado Sonya Gurvich en el drama bélico Los amaneceres aquí son apacibles.
No será hasta 2013 cuando la actriz intervenga de nuevo en una película, en
este caso en el drama bélico Переводчик
(El traductor), producción televisiva en cuatro episodios dirigida por Andrei
Proshkin ambientada durante la ocupación fascista, sobre un hombre que sabe
hablar alemán y es obligado por los nazis a colaborar con ellos en su lucha
contra los partisanos.
Ekaterina
Markova (Galya
Chetvertak) nació en 1946 en Irkutsk. Hija de padres escritores, en
1954 se traslada a Moscú con su familia. En 1969 se gradúa en la Escuela
Teatral Schukin. En 1972 debuta ante las cámaras interpretando el papel de la soldado
Galya Chetvertak en el drama bélico Los amaneceres aquí son apacibles. Al año
siguiente protagoniza el drama social Дела
сердечные (Asuntos del corazón), cinta dirigida por Azhdar Ibragimov sobre
el trabajo de una brigada de asistencia urgente en materia cardiológica. En
1980 participa en el drama Желаю успеха
(Te deseo éxito), cinta realizada por Alexander Kosarev sobre un científico que
decide dar un cambio radical a su vida abandonando Moscú y dirigiéndose a
Vladivostok para trabajar en in laboratorio ecológico. En 1984 interviene en el
drama Третий в пятом ряду (El
tercero en la quinta fila), producción televisiva dirigida por Sergei Oleynik sobre
una antigua profesora cuya nieta revisa las fotos colectivas de los antiguos
alumnos de aquella.
Comentarios
En 1969 la revista “Juventud”
publica el relato de Boris Vasiliev Los amaneceres aquí son apacibles. Esta obra
tendría una gran resonancia en el medio literario y se convirtió en uno de los
libros sobre la Gran Guerra Patria más populares durante la década de los 70. En
1971 la obra es llevada al escenario del Teatro Taganka de Moscú, y ese mismo
año es encargada la dirección de la adaptación cinematográfica a Stanislav
Rostotsky, antiguo combatiente que dedicaría la película a la enfermera que durante
la guerra lo sacó del campo de batalla y le salvó de la muerte.
La acción de la
película transcurre en la retaguardia, y como atestigua el título de la segunda
parte, “Un combate de significado local”, lo narrado no es más que un pequeño
episodio de una gran guerra, aunque la historia de las cinco chicas representa un
retrato del pueblo que participó en la Gran Guerra Patria.
Para los papeles
protagonistas, Rostotsky eligió a un grupo de jóvenes noveles en si mayoría que
interpretaban su primer papel, desconocidos para el público con la excepción de
la actriz Olga Ostroumova, que ya había colaborado con el director en el melodrama Доживём до понедельника (Ya veremos).
Considerada un
clásico de la cinematografía soviética de género bélico, la cinta fue líder de
taquilla en 1973, congregando a 66 millones de espectadores en las salas de
cine, y convirtiéndose en la décima película por número de asistentes en la
historia del cine soviético. En la época soviética, la película fue incluida en
los programas escolares como cinta de visión recomendable.
Muy apreciada por el
público chino, en 2005 se rodó un serial televisivo en coproducción entre China
y Rusia que adaptaba de nuevo la obra de Boris Vasiliev. Más recientemente, en
2015 el director Renat Davletyarov llevó a la gran pantalla una nueva
adaptación de la misma.
Imprescindible.
La crítica
IMDB – 8,4 / 10
Filmaffinity – 7,1 /10
Kinopoisk - 8,5 /10
Ruskino - 8,7 / 10
CineRusia – 9 / 10
Enlaces
La película, en su versión íntegra, se puede bajar en descarga directa mediante los
siguientes enlaces:
1ª Parte - En el segundo escalón
https://mega.nz/file/Y4FQCLoT#i0_b0lpEW5FNKzDkZi1gL9HEzzKHgMfnq5pKqzPqyOo
2ª Parte - Un combate de significado local
1ª Parte - En el segundo escalón
https://mega.nz/file/Y4FQCLoT#i0_b0lpEW5FNKzDkZi1gL9HEzzKHgMfnq5pKqzPqyOo
2ª Parte - Un combate de significado local
Subtítulos en castellano:
Acabo de descubrir este hermoso blog!!! La verdad lo visitaré muy a menudo para llevarme grandes películas y difíciles de conseguir (encontré el blog buscando Idi i Smitri y me salvaste la vida!) Un abrazo!
ResponderEliminarCon todo respeto y valorando tu esfuerzo, no se podrá cambiar los enlaces a otro servidor? Megaupload impide bajarlos facilmente. Los bajo por MyPony y los frena limitando el tiempo de bajada. Hay que esperar hasta 5 horas para que se pueda continuar con el proceso. Perdón por este pedido. No quiero que te incomodes.
ResponderEliminarHola, Norberto,
EliminarNo sé porque lleva tanto tiempo descargar los archivos de mega por MyPony, pero te aconsejo que los descargues directamente desde el enlace de mega. Yo tengo una sencilla conexión ADSL y bajar uno de los enlaces no requiere más de 5 minutos.
Espero que lo puedas solucionar así.
Saludos
Muy buena película espero conseguir ese libro
ResponderEliminarMuy buena película, vi la versión 2015 y tiene el mismo sentimiento que la de 1972,andaba buscando la explicación del final porque se desvanece llevando a los prisioneros y no me quedaba claro si era que estaba alucinando y se le escapan los alemanes o que?... Pero vi tu blog que dice que llegan los demás a su apoyo así que bueno,la hicieron muy corta esa escena, deberían haberle dado más énfasis cuando llegan los refuerzos sino te que quedas pensando que paso?... Te quedas pegado a la pantalla desde el minuto cero. Muy buenas todas las versiones. Saludos.
ResponderEliminar